Autor | Lektor | Texter | Übersetzer

ITALIENISCH

Gemischte Buchstaben in den italienischen Farben

Möchten Sie sicher­stellen, dass Ihr italieni­scher Text fehler­frei und gut lesbar ist und sein Ziel erreicht? Im Rahmen eines professio­nellen Lektorats wird geprüft, ob Ihre Text­vorlage zur anvi­sierten Ziel­gruppe passt und gut verständ­lich ist. Darüber hinaus werden Aufbau und Formu­lierungen opti­miert, damit der Text sich flüssig liest und auf italie­nische Mutter­sprachler authen­tisch wirkt. Recht­schreibung, Zeichen­setzung, Silben­trennung und Gramma­tik werden dabei selbst­verständlich mit über­prüft.

Übersetzungs­lektorat: Ihr Text wurde aus dem Engli­schen oder dem Deutschen ins Italie­nische übersetzt und Sie möchten die Richtig­keit der Über­setzung prüfen lassen? Dann benötige ich den Original­text und die italie­nische Über­setzung – darauf­hin wird über­prüft, ob die Über­setzung das Original inhalt­lich und stilis­tisch ange­messen wieder­gibt. Auf Wunsch kann auch der Sprach­stil opti­miert werden.

Korrektorat: Und wenn Sie ledig­lich einen formal korrekten Text wünschen? In diesem Fall wird der italie­nische Text hinsicht­lich Recht­schreibung, Zeichen­setzung, Silben­trennung und Gramma­tik geprüft – ohne Inhalt und Stil zu verändern.

Jedes Projekt ist einmalig und erfordert eine eigene Heran­gehens­weise. So können auch inhalt­liche oder formale Aspekte (etwa Daten, Fakten, Verweise, Typo­graphie o. Ä.) im Rahmen eines Lektorats berück­sichtigt werden. Gern kann ich Sie dies­bezüglich beraten – den Umfang der Über­prüfung bestimmen Sie dann aber am Ende selbst.

Foto: © Clipdealer/nbvf | Inhalt: © 2020 Valerio Vial | Impressum | Datenschutz